Copiando, pero Estados Unidos aprendió a cantar

Gritos que suelen hacer las aficiones mexicanas fueron adoptados esta tarde por los estadounidenses para apoyar al conjunto de las barras y las estrellas en su debut en el Hexagonal de...
Gritos que suelen hacer las aficiones mexicanas fueron adoptados esta tarde por los estadounidenses para apoyar al conjunto de las barras y las estrellas en su debut en el Hexagonal de Eliminatoria Mundialista ante México.
 Gritos que suelen hacer las aficiones mexicanas fueron adoptados esta tarde por los estadounidenses para apoyar al conjunto de las barras y las estrellas en su debut en el Hexagonal de Eliminatoria Mundialista ante México.  (Foto: Omar Martínez, Notimex)

Sergio Álvarez | MEDIOTIEMPO (Enviado)Estadio Columbus Crew, 11 de Febrero de 2009

  • Los norteamericanos realizaron gritos en español

Gritos que suelen hacer las aficiones mexicanas fueron adoptados esta tarde por los estadounidenses para apoyar al conjunto de las barras y las estrellas en su debut en el Hexagonal de Eliminatoria Mundialista ante México.La forma no es inventada por ellos, sin embargo, la modificación resultó mucho más ofensiva que la que suelen usar los mexicanos.La tradición que los seguidores aztecas han seguido durante años en la que, con la intención de molestar al portero rival que visita cuando cobra un saque de banda se le saluda gritándole: ¡puto! ahora ha sido corregida y aumentada por la porra de Estados Unidos.Fue Oswaldo Sánchez, guardameta del equipo mexicano, quien debió escucharla justo en su nuca por primera ya que la barra del Columbus Crew, equipo que juega en este estadio, se encargó de presentársela durante el primer tiempo.Al igual que el mexicano el grito de los estadounidenses comenzó con un prolongado alarido que culminaba justo cuando Sánchez pateaba el esférico."¡¡Eeeeh, you suck asshole!!", gritaban los locales, pero no sólo ahí se quedó el ingenio de la barra Sam';s Army.Cuando se percataron que estaban en desventaja numérica en el inmueble con respecto a la afición mexicana improvisaron el mismo grito pero con un toque en español, muy seguramente para que pudieran entenderlos todos los que hablan inglés:"!!Eeeeh, you suck asshole, puto!!".El colmo de sus traducciones llegó cuando sustituyeron el ¡USA, USA!, por ¡Estados Unidos!, seguramente para que también se entendiera.A final de cuentas parece que triunfaron en su misión de desconcentrar y aturdir a Oswaldo ya que minutos antes de que se fueran los equipos a los vestidores para los 15 minutos de descanso, cayó el primer gol en contra del Tri.[mt][foto: D. Leah/MEXSPORT][r/apva]

Newsletter MT
Suscríbete a nuestro boletín de noticias deportivas.
No te pierdas
×