Trabajan en Beijing para evitar problemas con idioma

De cara a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, las autoridades locales trabajan para combatir el problema que pudiera causar el idioma, y la corrección de carteles y señales en inglés es uno de...
De cara a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, las autoridades locales trabajan para combatir el problema que pudiera causar el idioma, y la corrección de carteles y señales en inglés es uno de los objetivos primordiales.
 De cara a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, las autoridades locales trabajan para combatir el problema que pudiera causar el idioma, y la corrección de carteles y señales en inglés es uno de los objetivos primordiales.

MEDIOTIEMPO | Agencias12 de Abril de 2007

  • Quieren eliminar el problema

De cara a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, las autoridades locales trabajan para combatir el problema que pudiera causar el idioma, y la corrección de carteles y señales en inglés es uno de los objetivos primordiales.

Así, la renovación de señales públicas en sitios de interés, actividad que arrancó en el 2005 por iniciativa del Gobierno Chino, terminará a finales de este año, ocho meses antes del inicio de la justa deportiva veraniega.

En conferencia de prensa, Liu Yan, Subdirector de la campaña preolímpica para luchar contra el problema que representará el idioma en Beijing 2008, aseguró que trabajan "duro para eliminarlo, o al menos combatirlo".

"Trabajaremos tan duro como sea posible para eliminar el problema y conseguiremos que se involucren más residentes. Eso pasará igual de vez en cuando, pero creo que podemos asegurar que una vez que se encuentren los errores, serán rectificados", indicó.

Y es que a pesar de trabajo realizado aún quedan señales en chino-inglés erráticas, y se espera que para finales de año estén corregidas, mientras que el transporte, centros comerciales, el sector médico y público contarán con sus letreros.

El Directivo informó que unos 35 expertos de China, Estados Unidos, Reino Unido y Singapur trabajan en la elaboración de dichas señales, para dar continuidad a la "Normativa de traducción en inglés de señales en dobles idiomas en sitios públicos" promulgada en 2006.

[ntx][foto: EFE]

Newsletter MT
Suscríbete a nuestro boletín de noticias deportivas.
No te pierdas
×