Fue el mismo Pascual Reyes quien reveló que era el cantante de "Limit Break X Survivor" poco después de Cartoon Network lo diera a conocer en vísperas de octubre; sin embargo, quienes no siguen al cantante en redes sociales lo supieron hasta la transmisión del capítulo 77 de la serie a través del canal de televisión de paga. La interpretación ha generado opiniones divididas entre los seguidores de la serie.
Gracias! ?? https://t.co/J60Tl4a1lq
— Pascual Reyes (@pascualreyes) 12 de octubre de 2018
Con la transmisión del episodio, titulado en español latino como “Manos a la obra Zen OO Sama. El Torneo de las Artes Marciales de todos los universos”, también se dio a conocer la traducción final del nombre del torneo.
Durante la emisión de Dragon Ball Super en Japón, el "Torneo de las Artes Marciales de todos los universos" tuvo dos traducciones al español para los subtítulos, oficiales y no oficiales, las cuales llevaron el nombre de “Torneo de la Fuerza” y “Torneo del Poder”; finalmente en el doblaje latinoamericano se optó por la primera.
Cabe destacar que el nombre del episodio también da a conocer la forma en la que se escribe correctamente en español el nombre del “Dios del todo” de la serie.
El segundo opening latino de Dragon Ball Super
— Aldo Clark (@aldocorp) 24 de septiembre de 2018
Vía:@CartoonMX pic.twitter.com/kbDD0ZCrNU